زمان کنونی: ۱۳۹۸-۰۶-۲۸، ۰۷:۵۴ ق.ظ
مهمان عزیز خوش‌آمدید. (ورودعضــویت)

جستجو در سایت:
قرآن آنلاین سایت بصورت فلش
 
رتبه موضوع:
  • 100 رای - 3.02 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
احاديث زيبا به انگليسي
نویسنده پیام
مدیر تالار زبانهای انگلیسی و خارجی
*
ارسال‌ها: 19
موضوع‌ها: 8
تاریخ عضویت: ۱۳۸۸ اسفند
اعتبار: 1
سپاس‌ها: 0
0 سپاس گرفته‌شده در 19 ارسال
وضعيت : آفلاین
 
ارسال: #1
احاديث زيبا به انگليسي
اصل و پایه عقل پس از ایمان به خداوند متعال، مهرورزی و محبت کردن با مردم است.
امام صادق (ع)

After faith in God, the principle and basis of wisdom are kindness and sympathy on people.Imam Sadegh
بهترین کارها سه چیز است: تواضع به هنگام دولت، عفو به هنگام قدرت و بخشش بدون منت.
پیامبر اکرم (ص)

The best acts are three: humility on wealth time, forgiveness on power time and generosity without obligation.
Holy prophet
[size=2]به نقل از سايت englishpower
[/size]
۱۳۸۸-۱۲-۱۴, ۱۱:۱۲ ب.ظ
ارسال‌ها پاسخ
آگهی
نویسنده پیام
کارشناس لحن
*
ارسال‌ها: 138
موضوع‌ها: 13
تاریخ عضویت: ۱۳۸۸ اسفند
اعتبار: 128
سپاس‌ها: 0
3 سپاس گرفته‌شده در 17 ارسال
وضعيت : آفلاین
 
ارسال: #2
احاديث زيبا به انگليسي
حضرت محمد (ص): ز گهواره تا گور دانش بجوی.
Seek knowledge from cradle to grave.
۱۳۸۸-۱۲-۱۶, ۰۳:۵۶ ب.ظ
ارسال‌ها پاسخ
نویسنده پیام
مدیر تالار زبانهای انگلیسی و خارجی
*
ارسال‌ها: 19
موضوع‌ها: 8
تاریخ عضویت: ۱۳۸۸ اسفند
اعتبار: 1
سپاس‌ها: 0
0 سپاس گرفته‌شده در 19 ارسال
وضعيت : آفلاین
 
ارسال: #3
احاديث زيبا به انگليسي
دو رکعت نماز در دل شب نزد من محبوب‌تر است از دنیا و آنچه در آن است.


Two Rak‘ats of prayer performed in the middle of the night are dearer to me than the entire world and every thing in it.

پیامبر اکرم (صلّی ‌الله ‌عليه ‌وآله)
۱۳۸۸-۱۲-۱۶, ۰۸:۴۵ ب.ظ
ارسال‌ها پاسخ
نویسنده پیام
مدیر سابق گفتگوی آزاد
ارسال‌ها: 988
موضوع‌ها: 348
تاریخ عضویت: ۱۳۸۹ بهمن
اعتبار: 252
سپاس‌ها: 0
0 سپاس گرفته‌شده در 0 ارسال
وضعيت : آفلاین
 
ارسال: #4
RE: احاديث زيبا به انگليسي
پيامبر (صلی ‌الله ‌عليه ‌وآله):
يَخرُجُ نَاسٌ مِنَ المَشرِقِ فَيُوَطِّئوُنَ لِلمَهديِّ سُلطانَهُ.
مردمی از مشرق قيام می‌كنند و زمينۀ حكومت مهدی (عج) را فراهم می‌كنند.
A people from the East will arise and pave the way for the government of Mahdī (p.b.u.h.).
۱۳۹۰-۰۴-۰۳, ۰۳:۳۶ ب.ظ
ارسال‌ها پاسخ
نویسنده پیام
مدیر سابق گفتگوی آزاد
ارسال‌ها: 988
موضوع‌ها: 348
تاریخ عضویت: ۱۳۸۹ بهمن
اعتبار: 252
سپاس‌ها: 0
0 سپاس گرفته‌شده در 0 ارسال
وضعيت : آفلاین
 
ارسال: #5
RE: احاديث زيبا به انگليسي
پيامبر اکرم (صلّی‌ الله‌ عليه‌ وآله):
عَيْنانِ لا تَمَسُّهُمَا النَّارُ: عَيْنٌ بَكَتْ مِنْ خَشيَةِ اللهِ، وَعَيْنٌ بَاتَتْ تَحْرُسُ فِي سَبِيلِ اللهِ.
دو چشم‌اند كه آتش به آنها نمی‌رسد: چشمی كه از ترس خدا بگريد و چشمی كه شبها در راه خدا نگهبانی دهد.
There are two eyes that will not be touched by hell fire: the eye shedding tears out of fearing God and the eye guarding at nights for God's sake
۱۳۹۰-۰۴-۱۴, ۰۲:۰۵ ب.ظ
ارسال‌ها پاسخ
نویسنده پیام
عضو دائم و ثابت سایت
*
ارسال‌ها: 957
موضوع‌ها: 127
تاریخ عضویت: ۱۳۸۹ مهر
اعتبار: 437
سپاس‌ها: 0
0 سپاس گرفته‌شده در 0 ارسال
وضعيت : غایب
 
ارسال: #6
RE: احاديث زيبا به انگليسي
پیامبر اکرم (صلّی‌الله‌علیه‌وآله‌):
العَفافُ زِینَةُ النِّساءِ.
عفاف، زیور زنان است.
.Chastity is the ornament of women
نهج الفصاحه ص 425، ح 2008

[عکس: 02080009159088069433.jpg]
[عکس: 55812332585491274617.gif]حسبنا الله و نعم الوکیل[عکس: 55812570668510583124.gif]
۱۳۹۰-۰۴-۲۱, ۱۰:۵۶ ب.ظ
وب‌سایت ارسال‌ها پاسخ
نویسنده پیام
عضو دائم و ثابت سایت
*
ارسال‌ها: 957
موضوع‌ها: 127
تاریخ عضویت: ۱۳۸۹ مهر
اعتبار: 437
سپاس‌ها: 0
0 سپاس گرفته‌شده در 0 ارسال
وضعيت : غایب
 
ارسال: #7
RE: احاديث زيبا به انگليسي
پیامبر اكرم (صلّی‌ الله‌ عليه‌ وآله):
أیُّمَا امْرِئٍ وَلِيَ مِنْ أمْرِ المُسْلِمِینَ وَلَمْ یَحُطْهُم بِما یَحُوطُ بِهِ نَفْسَهُ لَمْ یَرَحْ رائِحَةَ الجَنَّةِ.
هر کس بخشی از کار مسلمانان را بر عهده گیرد و در کار آن‌ها مانند کار خود دلسوزی نکند، بوی بهشت را استشمام نخواهد کرد.

He who is in charge of a part of Mulims' affairs and does not perform it as good as he does for his personal work, he will not smell Paradise at all.
کنزالعمال، ج 6، ص 20، ح 14654


[عکس: 02080009159088069433.jpg]
[عکس: 55812332585491274617.gif]حسبنا الله و نعم الوکیل[عکس: 55812570668510583124.gif]
۱۳۹۰-۰۴-۲۳, ۰۳:۵۱ ب.ظ
وب‌سایت ارسال‌ها پاسخ
نویسنده پیام
مدیر سابق گفتگوی آزاد
ارسال‌ها: 988
موضوع‌ها: 348
تاریخ عضویت: ۱۳۸۹ بهمن
اعتبار: 252
سپاس‌ها: 0
0 سپاس گرفته‌شده در 0 ارسال
وضعيت : آفلاین
 
ارسال: #8
RE: احاديث زيبا به انگليسي
اَللّهُمَّ اجْعَلْ صِيامي فيهِ صِيامَ الصّائِمينَ وَ قِيامي فيِهِ قِيامَ القائِمينَ ، وَ نَبِّهْني فيهِ عَن نَوْمَةِ الغافِلينَ ، وَهَبْ لي جُرمي فيهِ يا اِلهَ العالمينَ ، وَاعْفُ عَنّي يا عافِياً عَنِ المُجرِمينَ .


O God, on this day make my fasts the fasts of those who fast (sincerely),and my standing up in prayer of thosewho stand up in prayer (obediently),awaken me in it from the sleep of the heedless,and forgive me my sins, O God of the worlds


(دعای روز اول ماه مبارک رمضان)
۱۳۹۰-۰۵-۱۱, ۱۱:۵۹ ق.ظ
ارسال‌ها پاسخ
نویسنده پیام
عضو دائم و ثابت سایت
*
ارسال‌ها: 957
موضوع‌ها: 127
تاریخ عضویت: ۱۳۸۹ مهر
اعتبار: 437
سپاس‌ها: 0
0 سپاس گرفته‌شده در 0 ارسال
وضعيت : غایب
 
ارسال: #9
RE: احاديث زيبا به انگليسي
قال رسول الله (صلّی ‌الله‌ علیه ‌و‌آله):
أعْظَمُ النِّكاحِ بَرَكَةً أيْسَرُهُ مَؤُونَةً
با برکت‌ترین ازدواج آن است که کمترين هزینه‌ها را داشته باشد.
كنز العمّال، ج 16، ص 299
The happiest marriage is the one with the least expenditure
[عکس: 4lv5foe7e20lps0i4dd.gif]

[عکس: 02080009159088069433.jpg]
[عکس: 55812332585491274617.gif]حسبنا الله و نعم الوکیل[عکس: 55812570668510583124.gif]
۱۳۹۰-۰۵-۲۴, ۰۱:۵۸ ق.ظ
وب‌سایت ارسال‌ها پاسخ
نویسنده پیام
عضو دائم و ثابت سایت
*
ارسال‌ها: 957
موضوع‌ها: 127
تاریخ عضویت: ۱۳۸۹ مهر
اعتبار: 437
سپاس‌ها: 0
0 سپاس گرفته‌شده در 0 ارسال
وضعيت : غایب
 
ارسال: #10
RE: احاديث زيبا به انگليسي
سوره بقره آیه 254 -257 * با ترجمه فارسی و انگلیسی( آیه الکرسی)

اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ ﴿۲۵۵﴾

هيچ معبودي نيست جز خداوند يگانه زنده، كه قائم به ذات خويش است، و موجودات ديگر، قائم به او هستند، هيچگاه خواب سبك و سنگيني او را فرا نمي‏گيرد، (و لحظهاي از تدبير جهان هستي، غافل نمي‏ماند،) آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، از آن اوست، كيست كه در نزد او، جز به فرمان او شفاعت كند؟! (بنابراين، شفاعت شفاعت كنندگان، براي آنها كه شايسته شفاعت اند، از مالكيت مطلقه او نميكاهد). آنچه را در پيش روي آنها ( بندگان) و پشت سرشان است مي‏داند، (و گذشته و آينده، در پيشگاه علم او، يكسان است). و كسي از علم او آگاه نمي‏گردد، جز به مقداري كه او بخواهد. (اوست كه به همه چيز آگاه است، و علم و دانش محدود ديگران، پرتوي از علم بيپايان و نامحدود اوست). تخت (حكومت) او، آسمانها و زمين را در بر گرفته، و نگاهداري آن دو ( آسمان و زمين)، او را خسته نمي‏كند. بلندي مقام و عظمت، مخصوص اوست.



QARIB: allah, there is no god except he, the living, the everlasting. neither dozing, nor sleep overtakes him. to him belongs all that is in the heavens and the earth. who is he that shall intercede with him except by his permission! he knows what will be before their hands and what was behind them, and they do not comprehend anything of his knowledge except what he willed. his seat embraces the heavens and the earth, and the preserving of them does not weary him. he is the high, the great.

SHAKIR: allah is he besides whom there is no god, the everliving, the self-subsisting by whom all subsist; slumber does not overtake him nor sleep; whatever is in the heavens and whatever is in the earth is his; who is he that can intercede with him but by his permission? he knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend anything out of his knowledge except what he pleases, his knowledge extends over the heavens and the earth, and the preservation of them both tires him not, and he is the most high, the great

PICKTHAL: allah! there is no deity save him, the alive, the eternal. neither slumber nor sleep overtaketh him. unto him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. who is he that intercedeth with him save by his leave? he knoweth that which is in front of them and that which is behind them, while they encompass nothing of his knowledge save what he will. his throne includeth the heavens and the earth, and he is never weary of preserving them. he is the sublime, the tremendous.

YUSUFALI: allah! there is no god but he,-the living, the self-subsisting, eternal. no slumber can seize him nor sleep. his are all things in the heavens and on earth. who is there can intercede in his presence except as he permitteth? he knoweth what (appeareth to his creatures as) before or after or behind them. nor shall they compass aught of his knowledge except as he willeth. his throne doth extend over the heavens and the earth, and he feeleth no fatigue in guarding and preserving them for he is the most high, the supreme in glory

لاَ إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ قَد تَّبَيَّنَ الرُّشْدُ مِنَ الْغَيِّ فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِن بِاللّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىَ لاَ انفِصَامَ لَهَا وَاللّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴿۲۵۶﴾



در قبول دين، اكراهي نيست. (زيرا) راه درست از راه انحرافي، روشن شده است. بنابراين، كسي كه به طاغوت (بت و شيطان، و هر موجود طغيانگر) كافر شود و به خدا ايمان آورد، به دستگيره محكمي چنگ زده است، كه گسستن براي آن نيست. و خداوند، شنوا و داناست.



QARIB: there is no compulsion in religion. righteousness is now distinct from error. he who disbelieves in the idol and believes in allah has grasped the firmest tie that will never break. allah is hearing, knowing.

SHAKIR: there is no compulsion in religion; truly the right way has become clearly distinct from error; therefore, whoever disbelieves in the shaitan and believes in allah he indeed has laid hold on the firmest handle, which shall not break off, and allah is hearing, knowing

PICKTHAL: there is no compulsion in religion. the right direction is henceforth distinct from error. and he who rejecteth false deities and believeth in allah hath grasped a firm handhold which will never break. allah is hearer, knower.

YUSUFALI: let there be no compulsion in religion: truth stands out clear from error: whoever rejects evil and believes in allah hath grasped the most trustworthy hand-hold, that never breaks. and allah heareth and knoweth all things.


اللّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُواْ يُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّوُرِ وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَوْلِيَآؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُم مِّنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿۲۵۷﴾




خداوند، ولي و سرپرست كساني است كه ايمان آورده‏اند، آنها را از ظلمتها، به سوي نور بيرون مي‏برد. (اما) كساني كه كافر شدند، اولياي آنها طاغوتها هستند، كه آنها را از نور، به سوي ظلمتها بيرون مي‏برند، آنها اهل آتش اند و هميشه در آن خواهند ماند.



QARIB: allah is the guardian of those who believe. he brings them out from darkness into the light. as for those who disbelieve, their guides are idols, they bring them out from the light into darkness. they are the companions of the fire and shall live in it for ever.

SHAKIR: allah is the guardian of those who believe. he brings them out of the darkness into the light; and (as to) those who disbelieve, their guardians are shaitans who take them out of the light into the darkness; they are the inmates of the fire, in it they shall abide

PICKTHAL: allah is the protecting guardian of those who believe. he bringeth them out of darkness into light. as for those who disbelieve, their patrons are false deities. they bring them out of light into darkness. such are rightful owners of the fire. they will abide therein.

YUSUFALI: allah is the protector of those who have faith: from the depths of darkness he will lead them forth into light. of those who reject faith the patrons are the evil ones: from light they will lead them forth into the depths of darkness. they will be companions of the fire, to dwell therein for ever

[عکس: 02080009159088069433.jpg]
[عکس: 55812332585491274617.gif]حسبنا الله و نعم الوکیل[عکس: 55812570668510583124.gif]
۱۳۹۰-۰۵-۲۴, ۱۰:۵۴ ب.ظ
وب‌سایت ارسال‌ها پاسخ


پرش به انجمن:


logo-samandehi
گیگفا هـــــاســت
ارائه خدمات هاستینگ و سرورهای مجازی
فروشگاه اینترنتی قاریان
هرآنچه از یک فروشگاه لوکس میخواهید
فروتل
سیستم همکاری در فروش
فروشگاه
فروشگاه اینترنتی ایران
فروش آنلاین شارژ ایرانسل و همراه اول
شارژ آنلاین ایرانسل و همراه اول
تبلیغات
تبلیغات شما در اینجا

MyBB SQL Error

MyBB has experienced an internal SQL error and cannot continue.

SQL Error:
1146 - Table 'gharian_mybb.mybb_threadviews' doesn't exist
Query:
INSERT INTO mybb_threadviews (tid) VALUES('352')